AMAI Taiyaki

AMAI :)


AMAI is not just a name!
It is a combination of 2 cultures. Because Team AMAI also consists of 2 cultures.
A few years ago Yuko Maeshiro came to Belgium from Japan out of love for her husband and the hospitality of this country.
In order to be able to give something special back to everyone, she has opted for a "sweet" ("amai" in Japanese) dish that closely matches our Belgian waffle culture. 
A dish with the standard reaction "Amai(wow), that's tasty!" when tasting.

But not only AMAI is special!
The history of Taiyaki (Japanese waffles) can also make a person happy ...
There used to be a tradition in Japan to bake(yaki) an expensive type of fish (Tai) on large festive occasions (together Taiyaki). And so the story grew that this fish dish brought a lot of luck. But because not everyone could afford this fish, they also started making waffles in the shape of this fish. This was cheaper and certainly so tasty :)
That way everyone could enjoy and get the happiness from this dish!!

AMAIとは :)

遠く離れた日本とベルギーを掛け合わせたい!

そんな想いから始めた屋台(トレーラー)活動は2017年4月からスタート。


オーナーのYuko Maeshiroが考える"掛け合わせる"をコンセプトとして、両言語で存在する

AMAI(日本語で"甘い"、こちらの言語で驚きのワォ!という意味)の言葉を活動名に決定。


"たい焼き"という小さな屋台の食べ物から、"日本"という大きな文化を伝える。

お客様へ焼きたての美味しいたい焼きをお届けしながら、屋台文化を通して、

たい焼きの起源や、"日本"という島国文化をお伝えします。


食べると心がホッ!自然と笑顔になるAMAIの焼きたてホクホクたい焼き。

あなたもお一ついかがでしょうか。